Add parallel Print Page Options

27 For who is greater, the one who is seated at the table,[a] or the one who serves? Is it not[b] the one who is seated at the table? But I am among you as one[c] who serves.

28 “You are the ones who have remained[d] with me in my trials. 29 Thus[e] I grant[f] to you a kingdom,[g] just as my Father granted to me,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:27 tn Grk “who reclines at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
  2. Luke 22:27 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouchi) expects a positive reply.
  3. Luke 22:27 sn Jesus’ example of humble service, as one who serves, shows that the standard for a disciple is different from that of the world. For an example see John 13:1-17.
  4. Luke 22:28 tn Or “continued” (L&N 34.3). Jesus acknowledges the disciples’ faithfulness.
  5. Luke 22:29 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.
  6. Luke 22:29 sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.
  7. Luke 22:29 tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatithemai basileian) see L&N 37.105.